أنت غير مسجل في المنتدى. للتسجيل الرجاء اضغط هنـا
750 | 88813 |
#1
|
|||
|
|||
قصيدة في عائشة أم المؤمنين مترجمة إلى الانجليزية
O, Daughter of the best of people after our prophet
O, Daughter of the best of people after our prophet To thy Virtue, the scale of balance got outweighed Cherishing your status with wealth and dignity When for the prophet you were preferred When Allah wanted to keep His doctrine Through Sunnah and Qura’an Upon you wisdom He bestowed honoring his prophet a generous reward with a virtuous heart that attainth high ranks of knowledge and faith Keeping our prophet’s heritage that guides us in every age though young and novice you were but known for your eloquence everywhere Allah wills you to be the solace For his beloved‘s heart and conscience to you the prophet was passionate and kind Which spiteful people had annoyed a salander was invented , and I don’t mean to quote their saying “”! By thy life, is but out of grudging ! Malevolent people climbed the rope of lies So it collapsed without solid structure For your sake a holy verse was revealed Absolving you from any false deed Our mother, you remained in the guidance light Preferred as the best of women for your insight By your truthful speech many scholars learned And many others from your faith source sipped This poem, O Symbol of every virtue with pearls was composed for you In glamour should it shine ,and splendor it will be for love to Allah and His Messenger
__________________
{من خاصم في باطل وهو يعلم لم يزل في سخط الله حتى ينزع} |
|
|