{منتديات كل السلفيين}

{منتديات كل السلفيين} (https://www.kulalsalafiyeen.com/vb/index.php)
-   منبر اللغة العربية والشعر والأدب (https://www.kulalsalafiyeen.com/vb/forumdisplay.php?f=9)
-   -   أمثال عربية وأجنبية مشتركة ( Common Arabic and Foreign Proverbs ) (https://www.kulalsalafiyeen.com/vb/showthread.php?t=33018)

أبو معاوية البيروتي 06-14-2013 05:39 PM


مضت فترة على مقالي هذا، فاستحسنت رفعه بمثلين مرّا معي منذ أيام، وهما:

21 - السيف أصدق إنباء من الكتب.
ويضاده المثل الانكليزي:
The Pen is Mightier than the Sword

22 - يحكي سنسكريتي ؟
ويُقال هذا المثل لمن يتكلم بكلام لا يفقهه السامع.
ومرادفه باللغة الانجليزية :
Speaking Sanskrit


أبو معاوية البيروتي 11-18-2013 07:57 AM


مثل بريطاني أعجبني!



قال سلام الراسي ( ت 2003 م ):
كنّا في لندن في السبعينات، عندما جنحت بارجة سوفياتية ودخلت المياه الإقليمية البريطانية لسبب اضطراري، فأرسلت الحكومة البريطانية مذكرة احتجاج إلى الحكومة السوفياتية التي رفضتها من حيث المبدأ.
ودُعِيَ سفير الاتحاد السوفياتي إلى مقابلة تلفزيونية سأله فيها المحاور البريطاني : ( لماذا دخلت البارجة السوفياتية المياه الإقليمية البريطانية ؟ )
فقال السفير السوفياتي: ( إن الحكومة البريطانية لم تسأل حكومتي لماذا، ولو سألت لماذا لانتهت المشكلة في الحال ).
قال المحاور البريطاني: ( وهل هذا يعني أن حكومتي هي المخطئة ؟ )
قال السفير السوفياتي: ( أجل! لأن الحكومة البريطانية لم تعرف كيف تبدأ بعرض القضية، والمثل الانكليزي يقول:
Well begun half done! ) )
( إذا عرفت كيف تبدأ تكون أنجزت نصف المهمة ).
هكذا كان السفير السوفياتي يحفظ الأمثال الشعبية الانكليزية ويُحْسِن استعمالها في مناسباتها.
=============
الكناشة البيروتية 934

وفي بالي أنه يوجد ما يرادفه في الأمثال العربية،
لكني لم أستحضره بعد ...


أبو معاوية البيروتي 12-10-2013 08:11 AM


كبش محرقة = Scapegoat

.

أبو معاوية البيروتي 04-26-2014 05:54 AM


23 - كبش محرقة
Scapegoat

24 - الصراحة راحة
Honesty is the best Policy

معز النيجيري 04-26-2014 12:53 PM

ما شاء الله جميل

أبو معاوية البيروتي 05-25-2014 10:02 PM


25 – شحّاد ... ومشارط ؟! ( يُقال لمن احتاج بشدة لأداء خدمة ما، وعندما حصل عليها بدأ يشترط فيها شروطاً! )

وفي معناها المثل الانجليزي:
Beggars can't be Choosers

.

أبو معاوية البيروتي 06-03-2014 09:52 AM


فائدة:

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : (( الرسل لا تقتل )) ( رواه أحمد وأبو داود، وصححه الألباني ).

ومَرَّ معي في معناه من الأمثال الانكليزية:

Don't shoot – or kill – the Messenger.



أبو معاوية البيروتي 06-21-2014 06:59 AM


26 - وُلِدَ وفي فمه ملعقة ذهب.

وفي الثقافة الانجليزية:

born with a silver spoon in his mouth

ويشير المثل إلى غنى الشخص المقصود أو غنى عائلته، وبينما نذكر نحن الذهب، يذكر الانجليز الفضة، ونادراً ما يذكرون الذهب في هذا المثل، وفي الماضي كانت الأسر الثرية في أوروبا هي الوحيدة التي تمتلك الملاعق، وذلك لندرتها ودلالة على الرفاهية ومن هنا أتى المثل القائل: «يولد وفي فمه ملعقة من فضة أو ذهب» دلالة على الطفل الذي يولد في عائلة ثرية تملك ملاعق! وجاء في الويكيبيديا أن أول ما ظهرت هذه العبارة كان في إحدى القصص سنة 1719 م .

أبو معاوية البيروتي 12-04-2014 08:55 AM


27 - إجِر لورا وإجِر لقدّام ( يؤخِّر رجلاً ويقدِّم أخرى : أي خجل أو متردد )
ويقابلها في اللغة الانكليزية :
One Step Forward, Two Steps Back
ويقصدون بها حصول التراجع في أمر ما.

28 -

أبو معاوية البيروتي 12-25-2014 09:14 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبو معاوية البيروتي (المشاركة 264899)



22 - يحكي سنسكريتي ؟
ويُقال هذا المثل لمن يتكلم بكلام لا يفقهه السامع.
ومرادفه باللغة الانجليزية :
Speaking sanskrit


تعريف السنسكريتية:
هي لغة تسمى (سنسكرت)، وهي لغة قديمة في الهند من قبل مئات السنين بل هي أصل اللغات المتداولة في الهند.


الساعة الآن 10:04 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.